Akdong Musician (AKMU) - Melted ~With Eng & Indo Trans~

Tuesday, March 17, 2015

Akdong Musician (AKMU) - Melted ~With Eng & Indo Trans~


cover

Title : Melted  
Singer : AKMU (Akdong Musician)
Album : PlayTracklist : #03Date Release :  20140407

Hangul 

붉은해가세수하던파란바다검게물들고
구름비바람오가던하얀하늘회색빛들고
맘속에찾아온어둠을그대로두고
밤을덮은차가운그림자마냥굳어간다

얼음들이녹아지면
조금더따뜻한노래가나올텐데
얼음들은왜그렇게차가울까
차가울까요
Why are they so cold
Why are they so cold

붉은해가세수하던파란바다
그깊이묻힌옛온기를바라본다
Too late get it out
어른들세상추위도풀렸으면해
얼었던사랑이이젠주위로흘렀으면해
맘속에찾아온어둠을그대로두고
밤을덮은차가운그림자마냥굳어간다

얼음들이녹아지면
조금더따뜻한노래가나올텐데
얼음들은왜그렇게차가울까
차가울까요

얼음들이녹아지면
조금더따뜻한노래가나올텐데
얼음들은왜그렇게차가울까
차가울까요
why are they so cold
Why are they so cold

Romanization

Bulkeun haega sesuhadeon paran bada geomge muldeulgo
Gureum bibaram ogadeon hayan haneul hoesaek biccdeulgo
Mamsoge chajaon eodumeul geudaero dugo
Bameul deopeun chagaun geurimjamanyang gudeoganda
Eoreumdeuri nogajimyeon

Jogeum deo ttatteushan noraega naoltende
Eoreumdeureun wae geureohge chagaulkka chagaulkkayo
Why are they so cold
Why are they so cold

Bulkeun haega sesuhadeon paran bada
Geu gipi muthin yet ongireul barabonda (too late get it out)
Eoreundeul sesang chuwido pullyeosseumyeon hae
Eoreossdeon sarangi ijen juwiro heulleosseumyeon hae
Mamsoge chajaon eodumeul

Geudaero dugo
Bameul deopeun chagaun
Geurimjamanyang gudeoganda
Eoreumdeuri nogajimyeon
Jogeum deo ttatteushan noraega naoltende
Eoreumdeureun wae geureohge chagaulkka chagaulkkayo
Eoreumdeuri nogajimyeon

Jogeum deo ttatteushan noraega naoltende
Eoreumdeureun wae geureohge chagaulkka chagaulkkayo
Why are they so cold
Why are they so cold 

English Translation

The blue ocean the red sun used to wash its face with has turned black
The white sky, the clouds, the rain, and the wind turn gray
I leave behind the darkness that found its way to my heart
Even the cold shadow that the night is covered with has started to harden
If the ice melted, a warmer song would have been brought about
But why is this ice so cold? Why is it so cold?
Why are they so cold
Why are they so cold
The blue ocean the red sun used to wash its face with has turned black
I look at its past warmth that has been buried deeply (too late to get it out)
I wish this coldness in the world of adults would subside as well
I wish the frozen love will melt away now
I leave behind the darkness that found its way to my heart
Even the cold shadow that the night is covered with has started to harden
If the ice melted, a warmer song would have been brought about
But why is this ice so cold? Why is it so cold?
If the ice melted, a warmer song would have been brought about
But why is this ice so cold? Why is it so cold?
Why are they so cold
Why are they so cold

Indonesian Translation

Laut biru, matahari merah menggunakannya untuk membasuh wajah itu dengan telah berubah hitam
Langit putih, awan-awan, hujan dan angin berubah abu-abu
Aku meninggalkan kegelapan yang menemukan jalan ke hatiku
Bahkan dinginya bayangan yang di malam hari ditutupi dengan yang telah mengeras
Jika es meleleh, sebuah lagu hangat telah dibawa
Tetapi kenapa es ini begitu dingin ? Kenapa ini begitu dingin?
Mengapa mereka begitu dingin
Mengapa mereka begitu dingin
Laut biru, matahari merah menggunakannya untuk membasuh wajah itu dengan telah berubah hitam
Aku memandang kehangatan masa lalu yang telah dikuburkan begitu dalam (terlalu telat untuk mengeluarkannya)
Aku berharap dinginnya di dunia orang dewasa akan mereda juga
Aku berharap kebekuan cinta akan meleleh sekarang
Aku meninggalkan kegelapan yang menemukan jalan ke hatiku
Bahkan dinginya bayangan yang di malam hari ditutupi dengan yang telah mengeras
Jika es meleleh, sebuah lagu hangat telah dibawa
Tetapi mengapa es ini begitu dingin ? Mengapa ini begitu dingin?
Jika es ini meleleh, sebuah lagu hangat telah dibawa
Tetapi mengapa es ini begitu dingin ? Mengapa ini begitu dingin?
Mengapa mereka begitu dingin
Mengapa mereka begitu dingin

0 comments:

Post a Comment

Copyright © 2014 Vanila Shina